Top Office Machine Types

Top Office Machine Sites
What are you shopping for?

Translate Chines To English

Nerd-to-English: Your Everday Guide for Translating Your Business, Your Messages, and Yourself

Nerd-to-English: Your Everday Guide for Translating Your Business, Your Messages, and Yourself


Every wonder why your messages get lost? Or why others ignore you? Maybe you know someone that sounds smart but makes little sense to you? Why does this happen? What does it cost you in your career, your business and your life? Whether we admit it or not, we are all a nerd about something. To succeed in business, it is critical to understand when your messages are being ignored or lost. Nerd-to-English explores the gaps we all have in our communication with not only each other, but with ourselves. Author Glenn S. Phillips shares lessons, experiences and insight derived from overcoming personal and financial crisis and discoveries from more than twenty years of business and technology consulting. The book explores the ways we all fool ourselves, how to recognize this behavior, and ways to overcome these challenges to become more effective sharing our message. Discover How To: * Stop being your own worst obstacle * Understand your audience so they will understand you * Learn from the common mistakes of others * Help others share their messages with you * Hear what you've been missing all this time This Book May Be For You IF you are ... ...management or leadership and want to understand all parts of your team better. ... in sales or marketing and want your customers to understand you better. ... in a technical field and want your boss, colleagues or customers to understand you better. ...in customer service and would like to offer better service. ...in education and asipre to share your knowledge better. ... looking for a job (or promotion) and want an employer to appreciate you better. ... in a personal relationship and want to understand your partner better. ... ready for personal discovery and willing to accept a few surprises.This book is probably not what you expect. It's focus is not about avoiding big words. It is about how we, as human beings, communicate and how to improve understanding. Award-Winning Finalist in the Business: Management and Leadership category of the USA "Best Books 2011" Awards, sponsored by USA Book News. USA Book News is the premier online magazine and review website for mainstream and independent publishing houses.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $15.95
Compare prices
Translate into English

Translate into English


Don Cellini's new work possesses an elegance and integrity rarely found on bookshelves today. Cellini's poems are intelligent and clever while capturing subtle emotions. Each poem in this collection is framed with grammatical instructions from a turn of the century Spanish lesson book.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $12.71
Compare prices
The Works Of Horace - Translated Literally Into English

The Works Of Horace - Translated Literally Into English


Store Search search Title, ISBN and Author The Works of Horace - Translated Literally Into English Prose by Horace Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New In the present edition of Smart s Horace, the translation has been revised wherever it seemed capable of being rendered closer and more accurate. Orelli s text has been generally followed, and a considerable number of useful annotations, selected from the best commentaries, ancient and modern, have been adde
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $43.18
Compare prices
Spanish False Friends and Other Traps: A Guide to Translating English Into/From Spanish

Spanish False Friends and Other Traps: A Guide to Translating English Into/From Spanish


What is a false friend? Though the English word "actual" is spelled the same as "actual" in Spanish, the two words mean very different things. (In Spanish it means "today, at present.") These false friends share the same etymology, but their historical development diverged, and today they are not synonymous. Numerous examples of such false cognates that deceive translators and perplex casual readers are provided in this glossary. The author presents paired homonyms and words with similar etymologies, providing definitions and examples of usage. Also included are expressions that might confuse a translator or someone not fully familiar with the language. Since the book includes contemporary false friends, it is the most up-to-date volume of its kind. The only book of its kind on the market, this will be THE reference book on Spanish-English false cognates. . Perfect for Spanish-English translators and advanced language students . Compiles tricky words in one place for easy reference Raúl Gáler has had a long and distinguished career at the United Nations, where he was Chief of the Interpretation Service. He has trained aspiring interpreters and works as a freelance interpreter for several international organizations.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $19.95
Compare prices
Spanish False Friends and Other Traps: A Guide to Translating English Into/From Spanish

Spanish False Friends and Other Traps: A Guide to Translating English Into/From Spanish


What is a false friend? Though the English word "actual" is spelled the same as "actual" in Spanish, the two words mean very different things. (In Spanish it means "today, at present.") These false friends share the same etymology, but their historical development diverged, and today they are not synonymous. Numerous examples of such false cognates that deceive translators and perplex casual readers are provided in this glossary. The author presents paired homonyms and words with similar etymologies, providing definitions and examples of usage. Also included are expressions that might confuse a translator or someone not fully familiar with the language. Since the book includes contemporary false friends, it is the most up-to-date volume of its kind. The only book of its kind on the market, this will be THE reference book on Spanish-English false cognates. . Perfect for Spanish-English translators and advanced language students . Compiles tricky words in one place for easy reference Raúl Gáler has had a long and distinguished career at the United Nations, where he was Chief of the Interpretation Service. He has trained aspiring interpreters and works as a freelance interpreter for several international organizations.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $13.62
Compare prices
Pinocchio, As First Translated Into English By M. A. Mu

Pinocchio, As First Translated Into English By M. A. Mu


Store Search search Title, ISBN and Author Pinocchio, as First Translated Into English by M. A. Murray and Illustrated by Charles Folkard (Yesterday's Classics) by Carlo Collodi Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New Beloved tale of the adventures of a puppet, carved from a stick of wood, who eventually becomes a real boy after many trials and tribulations. Though urged to right behavior by his father Gepetto, the Talking-cricket, and the Blue Fairy, Pinocchi
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $19.73
Compare prices
Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse

Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse


Translations of the Old English poem Beowulf proliferate, and their number continues to grow. Focusing on the particularly rich period since 1950, this book presents a critical account of translations in English verse, setting them in the contexts both of the larger story of the recovery and reception of the poem and of perceptions of it over the past two hundred years, and of key issues in translation theory. Attention is also paid to prose translation and to the creative adaptations of the poem that have been produced in a variety of media, not least film. The author looks in particular at four translations of arguably the most literary and historical importance: those by Edwin Morgan (1952), Burton Raffel (1963), Michael Alexander (1973) and Seamus Heaney (1999). But, from an earlier period, he also gives a full account of William Morris's strange 1898 version.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $90.00
Compare prices
Armenian Popular Songsm Translated Into English

Armenian Popular Songsm Translated Into English


Store Search search Title, ISBN and Author Armenian Popular Songsm Translated Into English by M. Leo Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New Many of the earliest books, particularly those dating back to the 1900s and before, are now extremely scarce and increasingly expensive. We are republishing these classic works in affordable, high quality, modern editions, using the original text and artwork. Details ISBN 1409782611 ISBN-13 9781409782612 Title Armenian Po
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $38.40
Compare prices
A Readable Beowulf: The Old English Epic Newly Translated

A Readable Beowulf: The Old English Epic Newly Translated


Stanley B. Greenfield, one of the world’s foremost Anglo-Saxon scholars, writes of why, after more than thirty years of study, he undertook the Herculean task of rendering Beowulf into con­temporary verse: “I wanted my translation to be not only faith­ful to the original but, as the late John Lennon would have put it, `A Poem in Its Own Write.’ I wanted it to `flow,’ to be easy to read, with the narrative movement of a modern prose story; yet to suggest the rhythmic cadences of the Old English poem. I wanted it both modern and Old English in its reflexes and sen­sibilities, delighting both the general reader and the Anglo-Saxon specialist. . . . I wanted it to reproduce the intoxication of aural contours which… might have pleased and amused war­riors over their cups in the Anglo-Saxon mead-hall, or those monks in Anglo-Saxon monasteries who paid more attention to song and to stories of Ingeld than to the lector and the gospels.” Greenfield has succeeded to a remarkable degree in reaching his goals. An early reviewer of the manuscript, Daniel G. Calder of UCLA, wrote: “I find it the best translation of Beowulf.One of the great problems with other translations is that they make the reading of Beowulf difficult. Greenfield’s translation speeds along with considerable ease. . . Scholars will find the translation fascinating as an exercise in the successful recreat­ing of various aspects of Old English poetic style.”
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $29.50
Compare prices
The Buzzword Dictionary: 1,000 Phrases Translated from Pompous to English (How America Speaks series)

The Buzzword Dictionary: 1,000 Phrases Translated from Pompous to English (How America Speaks series)


Pompous jargon pervades English these days, from corporate speak to silly legalisms. This lighthearted look at how English is being mangled reveals the underlying meaning, as well as the attitudes behind the meaning, of more than 1,000 buzzwords. Readers will discover that "learning opportunity" is a nice way of saying "mistake;" a "lawn mullet" is a yard that's neatly trimmed out front but growing long in the back; and a "meanderthal" is someone who has a hard time getting to the point when telling a story. Accompanied by 15 illustrated cartoons, this comical look at language shows how combining words can give way to new meanings.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $6.46
Compare prices
Bacchae. Translated Into English Rhyming Verse With Exp

Bacchae. Translated Into English Rhyming Verse With Exp


Store Search search Title, ISBN and Author Bacchae. Translated Into English Rhyming Verse with Explanat by Euripides Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New This is an OCR edition without illustrations or index. It may have numerous typos or missing text. However, purchasers can download a free scanned copy of the original rare book from the publisher #039;s website (GeneralBooksClub.com). You can also preview excerpts of the book there. Purchasers are also en
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $21.48
Compare prices
Fables and tales from La Fontaine. In French and English. Now first translated. To which is prefix'd, the author's life.

Fables and tales from La Fontaine. In French and English. Now first translated. To which is prefix'd, the author's life.


The 18th century was a wealth of knowledge, exploration and rapidly growing technology and expanding record-keeping made possible by advances in the printing press. In its determination to preserve the century of revolution, Gale initiated a revolution of its own: digitization of epic proportions to preserve these invaluable works in the largest archive of its kind. Now for the first time these high-quality digital copies of original 18th century manuscripts are available in print, making them highly accessible to libraries, undergraduate students, and independent scholars.Western literary study flows out of eighteenth-century works by Alexander Pope, Daniel Defoe, Henry Fielding, Frances Burney, Denis Diderot, Johann Gottfried Herder, Johann Wolfgang von Goethe, and others. Experience the birth of the modern novel, or compare the development of language using dictionaries and grammar discourses. ++++The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to insure edition identification:++++British LibraryT154423The ornaments are those used by William Bowyer. Parallel French and English texts. Pp. 175-176 are repeated in pagination.London : printed for A. Bettsworth [sic] and C. Hitch, and C. Davis, 1734. [10],iii-xxvi,[6],293[i.e.295],[1]p. ; 8°
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $18.55
Compare prices
Rome and the Greek East to the Death of Augustus (Translated Documents of Greece and Rome)

Rome and the Greek East to the Death of Augustus (Translated Documents of Greece and Rome)


This is a collection in English translation of Greek and Latin sources for the study of Greek and Roman history, sources which are mainly inscriptions and papyri. They do not include the major authors such as Polybius and Livy. Where those authors have provided us with the broad outline of the Roman presence in the Greek world, this collection allows the student and reader to penetrate beneath what they have to tell us and to see details otherwise unreported. Much of this documentary material having never before been translated into English, it has been all too often neglected in colleges and universities at all levels. The theme of the present collection is the Roman presence in the Greek East, the nature of the Roman hegemony, the diplomatic moves on both sides, and the reaction of the Greeks, during the period from the last decades of the third century BC to the death of Augustus in AD 14. It includes such materials as treaties of alliance and friendship, honorary decrees, official letters of Roman governors, decrees of the Roman senate, dedications of statues, Roman laws, reports of embassies, religious cults, legal decisions, loyalty oaths to Rome, athletic contests, calendars, and minutes of an audience in Rome given by the emperor. Brief commentary and notes accompany the translations, making this book a collection to be welcomed by students and teachers of ancient history.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $41.78
Compare prices
Old English Poems, Translated Into The Original Meter:

Old English Poems, Translated Into The Original Meter:


Store Search search Title, ISBN and Author Old English Poems, Translated Into the Original Meter: Together with Short Selections from Old English Prose (1918) by Cosette Faust, Stith Thompson Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New Details ISBN 1437074383 ISBN-13 9781437074383 Title Old English Poems, Translated Into the Original Meter: Together with Short Selections from Old English Prose (1918) Author Cosette Faust, Stith Thompson Format Paperback Year 2008
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $22.37
Compare prices
Translating the Bible: from William Tyndale to King James

Translating the Bible: from William Tyndale to King James


What motivated the men who gave us our Bible in English? Much of the answer lies in the turbulent religious history of the era, but there are clues which can be found in the prefaces published with each new edition. This collection of the prefaces to the main translations of the Bible into English between 1525 and 1611 has been prepared to coincide with the four-hundredth anniversary of the fi rst edition of the Authorised or King James Version. An introductory chapter delineates the key events, and this is followed by each of the texts, with notes indicating the sources of the various quotations and allusions. This collection therefore provides the historical and theological ancestry of a much loved translation, and readers can hardly fail to be challenged by the spiritual concerns of the translators. Gerald Bray is Director of Research for the Latimer Trust. Prior to this appointment he taught church history and historical theology at Beeson Divinity School, Samford University from 1993, having previously served as lecturer in theology and philosophy at Oak Hill College in London.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $11.04
Compare prices
Rome and the Greek East to the Death of Augustus (Translated Documents of Greece and Rome)

Rome and the Greek East to the Death of Augustus (Translated Documents of Greece and Rome)


This is a collection in English translation of Greek and Latin sources for the study of Greek and Roman history, sources which are mainly inscriptions and papyri. They do not include the major authors such as Polybius and Livy. Where those authors have provided us with the broad outline of the Roman presence in the Greek world, this collection allows the student and reader to penetrate beneath what they have to tell us and to see details otherwise unreported. Much of this documentary material having never before been translated into English, it has been all too often neglected in colleges and universities at all levels. The theme of the present collection is the Roman presence in the Greek East, the nature of the Roman hegemony, the diplomatic moves on both sides, and the reaction of the Greeks, during the period from the last decades of the third century BC to the death of Augustus in AD 14. It includes such materials as treaties of alliance and friendship, honorary decrees, official letters of Roman governors, decrees of the Roman senate, dedications of statues, Roman laws, reports of embassies, religious cults, legal decisions, loyalty oaths to Rome, athletic contests, calendars, and minutes of an audience in Rome given by the emperor. Brief commentary and notes accompany the translations, making this book a collection to be welcomed by students and teachers of ancient history.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $48.00
Compare prices
Dante: Inferno: Translated Into English With Notes And Commentary By Frank Salvidio

Dante: Inferno: Translated Into English With Notes And Commentary By Frank Salvidio


In the middle of the journey of our life, I came to myself again in a dark wood, where the right way was lost … So begins Frank Salvidio’s compelling translation of the great journey of Western Christian Civilization—the pilgrimage of Dante Alighieri from the exile of sin to the Promised Land of salvation—a journey whose beginning in fire and ice has made the expression “Dante’s Inferno” a commonplace in virtually every language of the modern world. As in his translation of the Vita Nuova, praised not only for its exceptional clarity and fidelity to the original, but also for its “thoughtfully-woven representation of the graceful straightforwardness of the linguaggio dantesco,” Salvidio has once again recreated Dante’s intense and riveting voice in the unadorned simplicity of American English. Additionally, the facing notes—succinct and scholarly—make this translation ideal for students of the poem.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $22.95
Compare prices
Emil Otto - Materials for Translating English into German: With Grammatical Notes and a Vocabulary

Emil Otto - Materials for Translating English into German: With Grammatical Notes and a Vocabulary


Release Date: March 30, 2009 more
$14.81 - $14.81
from 1 stores
Compare prices
John D. Long - The Bible in English: John Wycliffe and William Tyndale

John D. Long - The Bible in English: John Wycliffe and William Tyndale


Release Date: June 01, 1998 more
$49.46 - $49.46
from 1 stores
Compare prices
Garrett Kenney - Translating H/Holy S/Spirit: 4 Models Unitarian, Binitarian, Trinitarian, and Non-sectarian

Garrett Kenney - Translating H/Holy S/Spirit: 4 Models Unitarian, Binitarian, Trinitarian, and Non-sectarian


Release Date: December 30, 2006 more
$26.49 - $26.49
from 1 stores
Compare prices
translate chines to english : end search Power by shopping.com

What are you shopping for?

All Right Reserved By OfficeMachinePrice.com Find, Compare and Buy All Your Cheapest Office Machine Here.