Top Office Machine Types

Top Office Machine Sites
What are you shopping for?

Japan To English Translator

Japan Style Sheet: The SWET Guide for Writers, Editors, and Translators

Japan Style Sheet: The SWET Guide for Writers, Editors, and Translators


The Japan Style Sheet is an authoritative guide that will assist anyone working on English-language publications about Japan or containing references to Japanese culture, art, business, history, and politics. Aimed primarily at the needs of editors and writers without specialized knowledge, it contains clear advice and information, as well as several appendices that will be useful to translators and researchers in Japanese studies. Problem areas discussed include methods of romanizing Japanese; word formation; "spelling" Japanese words; methods of indicating long vowels, apostrophes, and other aids to a proper reading of romanized Japanese; capitalization; plurals; and bibliographic style. Reasons and alternatives are given throughout to enable writers and editors to make stylistic decisions based on their intended audiences.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $2.98
Compare prices
Russian-English Translator's Dictionary: A Guide to Scientific and Technical Usage, 3E

Russian-English Translator's Dictionary: A Guide to Scientific and Technical Usage, 3E


This Third Edition has been extensively revised to give an extremely broad coverage of science terminology. Presents a collection of typical examples from technical and scientific sources using words that make up the combinations common to a number of branches in these areas. New entries include terminology in laser and space technology, computer science, automation, ecology, combustion, explosives, health care, biotechnology and much more.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $956.53
Compare prices
Japan Style Sheet: The Swet Guide For Writers, Editors,

Japan Style Sheet: The Swet Guide For Writers, Editors,


A Chicago Style Manual-type guide for anyone working on English-language publications about Japan. Primarily for nonspecialists, it also contains advice and lists of resources for translators and researchers. Explanations are given throughout to help editors make decisions based on their intended audience.
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $16.45
Compare prices
Russian-English Translator's Dictionary: A Guide to Scientific and Technical Usage, 3E

Russian-English Translator's Dictionary: A Guide to Scientific and Technical Usage, 3E


This Third Edition has been extensively revised to give an extremely broad coverage of science terminology. Presents a collection of typical examples from technical and scientific sources using words that make up the combinations common to a number of branches in these areas. New entries include terminology in laser and space technology, computer science, automation, ecology, combustion, explosives, health care, biotechnology and much more.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $987.67
Compare prices
In Ghostly Japan

In Ghostly Japan


Upon his arrival in Japan in 1890, Lafcadio Hearn found himself enamored with the culture, people, and stories of the country, and would make Japan his home until his death in 1904. His collections of stories published during this time became the most popular of Hearn's writings, and earned him veneration worldwide as not only a great translator of Japanese mythology, but as a sensational teller of strange and wonderfully macabre tales. "In Ghostly Japan" is a wonderful collection of twelve ghostly stories and explorations of Shinto and Buddhist proverbs: "Fragment," "Furisodé," "Incense," "A Story of Divination," "Silkworms," "A Passional Karma," "Footprints of Buddha," "Ululation," "Bits of poetry," "Japanese Buddhist Proverbs," "Suggestion," "Ingwa-Banashi," "Story of a Tengu," and "At Yaidzu." Hearn was made a professor of English literature in the Imperial University of Tokyo in 1895, and is today revered by the Japanese for providing significant insights into their own national character.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $8.99
Compare prices
Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators

Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators


Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part One provides a theoretical background, examining the relevance of the study of lexis, semantics, pragmatics, culture, stylistics and genre to translation. This section includes numerous practical examples of how the translator's thought processes are brought to bear to solve translation problems in specific texts. Part Two contains a wide selection of texts prepared for pre-translation analysis and translation proper. The method adopted is designed to illustrate the translation process rather than the translation product. Texts are taken from a variety of sources including: literature, technical and scientific material, tourist information, promotion and advertising, legal contracts, business letters, film dubbing, newspapers. Further texts are then provided for translation practice.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $30.20
Compare prices
Zen Poems of China and Japan: The Crane's Bill (Evergreen Book)

Zen Poems of China and Japan: The Crane's Bill (Evergreen Book)


Capturing in verse the ageless spirit of Zen, these 150 poems reflect the insight of famed masters from the ninth century to the nineteenth. The translators, in collaboration with Zen Master Taigan Takayama, have furnished illuminating commentary on the poems and arranged them so as to facilitate comparison between the Chinese and Japanese Zen traditions. The poems themselves, rendered in clear and powerful English, offer a unique approach to Zen Buddhism, “compared with which,” as Lucien Stryk writes, “the many disquisitions on its meaning are as dust to living earth. We see in these poems, as in all important religious art, East or West, revelations of spiritual truths touched by a kind of divinity.”
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $14.00
Compare prices
Origins of Modern Japanese Literature (Post-Contemporary Interventions)

Origins of Modern Japanese Literature (Post-Contemporary Interventions)


Since its publication in Japan ten years ago, the Origins of Modern Japanese Literature has become a landmark book, playing a pivotal role in defining discussions of modernity in that country. Against a history of relative inattention on the part of Western translators to modern Asian critical theory, this first English publication is sure to have a profound effect on current cultural criticism in the West. It is both the boldest critique of modern Japanese literary history to appear in the post-war era and a major theoretical intervention, which calls into question the idea of modernity that informs Western consciousness. In a sweeping reinterpretation of nineteenth-and twentieth-century Japanese literature, Karatani Kojin forces a reconsideration of the very assumptions underlying our concepts of modernity. In his analysis, such familiar terms as origin, modern, literature, and the state reveal themselves to be ideological constructs. Karatani weaves many separate strands into an argument that exposes what has been hidden in both Japanese and Western accounts of the development of modern culture. Among these strands are: the "discovery" of landscape in painting and literature and its relation to the inwardness of individual consciousness; the similar "discovery" in Japanese drama of the naked face as another kind of landscape produced by interiority; the challenge to the dominance of Chinese characters in writing; the emergence of confessional literature as an outgrowth of the repression of sexuality and the body; the conversion of the samurai class to Christianity; the mythologizing of tuberculosis, cancer, and illness in general as a producer of meaning; and the "discovery" of "the child" as an independent category of human being. A work that will be important beyond the confines of literary studies, Karatani's analysis challenges basic Western presumptions of theoretical centrality and originality and disturbs the binary opposition of the "West" to its so-called "other." Origins of Modern Japanese Literature should be read by all those with an interest in the development of cultural concepts and in the interrelating factors that have determined modernity.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $22.03
Compare prices
Origins of Modern Japanese Literature (Post-Contemporary Interventions)

Origins of Modern Japanese Literature (Post-Contemporary Interventions)


Since its publication in Japan ten years ago, the Origins of Modern Japanese Literature has become a landmark book, playing a pivotal role in defining discussions of modernity in that country. Against a history of relative inattention on the part of Western translators to modern Asian critical theory, this first English publication is sure to have a profound effect on current cultural criticism in the West. It is both the boldest critique of modern Japanese literary history to appear in the post-war era and a major theoretical intervention, which calls into question the idea of modernity that informs Western consciousness. In a sweeping reinterpretation of nineteenth-and twentieth-century Japanese literature, Karatani Kojin forces a reconsideration of the very assumptions underlying our concepts of modernity. In his analysis, such familiar terms as origin, modern, literature, and the state reveal themselves to be ideological constructs. Karatani weaves many separate strands into an argument that exposes what has been hidden in both Japanese and Western accounts of the development of modern culture. Among these strands are: the "discovery" of landscape in painting and literature and its relation to the inwardness of individual consciousness; the similar "discovery" in Japanese drama of the naked face as another kind of landscape produced by interiority; the challenge to the dominance of Chinese characters in writing; the emergence of confessional literature as an outgrowth of the repression of sexuality and the body; the conversion of the samurai class to Christianity; the mythologizing of tuberculosis, cancer, and illness in general as a producer of meaning; and the "discovery" of "the child" as an independent category of human being. A work that will be important beyond the confines of literary studies, Karatani's analysis challenges basic Western presumptions of theoretical centrality and originality and disturbs the binary opposition of the "West" to its so-called "other." Origins of Modern Japanese Literature should be read by all those with an interest in the development of cultural concepts and in the interrelating factors that have determined modernity.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $17.57
Compare prices
Pars Japonica: The First Dutch Expedition to Reach the Shores of Japan . . . Brought by the English Pilot Will Adams, Hero of Shogun

Pars Japonica: The First Dutch Expedition to Reach the Shores of Japan . . . Brought by the English Pilot Will Adams, Hero of Shogun


This is the harrowing account of arguably the most ill-fated expedition in the long maritime history of the Low Countries. At the end of the 16th century five heavily armed ships sailed from the port of Rotterdam under the command of men who had never set foot on a seagoing ship. Their plan was to sail through the treacherous Strait of Magellan and raid the western coast of Latin America as had the Englishmen Drake and Cavendish. Storms, disease, and general inexperience were to upset those ambitious plans in unexpected ways.  The terrible hardships suffered in the course of the subsequent two years became an almost biblical trial of the officers and crew--a trial the outcome of which seemed to scorn the ships' talismanic names: Faith, Hope, Love, Fidelity, and The Gospel. Instead, treachery, betrayal, mutiny, and mayhem were the grim rewards of this fateful journey. Out of the five hundred men who sailed, only a hundred survived and only a handful of those were ever to return home. One ship did pass the test, but not in the way its owners had foreseen. It was through the offices of an English pilot that the ship called Love reached the as yet largely unknown islands of Japan and that the outcome of an otherwise so disastrous expedition was miraculously reversed. The pilot's name was William Adams, the near mythical yet real-life figure who became the hero of James Clavell's best-selling novel Shogun. William de Lange studied Japanese language and culture at the University of Leiden and at Waseda Univerity in Japan. He is active as a translator and interpreter in a variety of capacities in the Netherlands, Germany, and Japan, and is author of the three-volume history Famous Japanese Swordsmen and The Real Musashi.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $20.85
Compare prices
Pars Japonica: The First Dutch Expedition to Reach the Shores of Japan . . . Brought by the English Pilot Will Adams, Hero of Shogun

Pars Japonica: The First Dutch Expedition to Reach the Shores of Japan . . . Brought by the English Pilot Will Adams, Hero of Shogun


This is the harrowing account of arguably the most ill-fated expedition in the long maritime history of the Low Countries. At the end of the 16th century five heavily armed ships sailed from the port of Rotterdam under the command of men who had never set foot on a seagoing ship. Their plan was to sail through the treacherous Strait of Magellan and raid the western coast of Latin America as had the Englishmen Drake and Cavendish. Storms, disease, and general inexperience were to upset those ambitious plans in unexpected ways.  The terrible hardships suffered in the course of the subsequent two years became an almost biblical trial of the officers and crew--a trial the outcome of which seemed to scorn the ships' talismanic names: Faith, Hope, Love, Fidelity, and The Gospel. Instead, treachery, betrayal, mutiny, and mayhem were the grim rewards of this fateful journey. Out of the five hundred men who sailed, only a hundred survived and only a handful of those were ever to return home. One ship did pass the test, but not in the way its owners had foreseen. It was through the offices of an English pilot that the ship called Love reached the as yet largely unknown islands of Japan and that the outcome of an otherwise so disastrous expedition was miraculously reversed. The pilot's name was William Adams, the near mythical yet real-life figure who became the hero of James Clavell's best-selling novel Shogun. William de Lange studied Japanese language and culture at the University of Leiden and at Waseda Univerity in Japan. He is active as a translator and interpreter in a variety of capacities in the Netherlands, Germany, and Japan, and is author of the three-volume history Famous Japanese Swordsmen and The Real Musashi.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $24.21
Compare prices
From Wonderland with Love: Danish Comics in the Third Millennium

From Wonderland with Love: Danish Comics in the Third Millennium


Edgy comics from the country of Lars von Trier and The Raveonettes.In all the excitement over manga from Japan and bandes dessinées from France, it’s easy to forget that other countries have a thriving comics culture all their own. This eye-popping anthology, assembled by Danish publisher/editor/ translator Steffen P. Maarup, introduces adventurous readers to 19 exciting talents, most of whom are taking their first bow on the English-speaking stage. One centerpiece of the book is Nikoline Werdelin’s stunning “Because I Love You So Much,” a Doonesbury-style slice-of-life daily strip about a suburban Danish couple who discover their daughter is being molested—is it happening at her daycare center, or, horrifyingly, closer to home? Other major revelations include Julie Nord’s elegantly drawn “From Wonderland With Love” (which gives the collection its title), a modernistic riff on Alice in Wonderland, and Ib Kjeldsmark’s “Sloth,” a riotously punk-inflected day-glo duo-toned road trip. The book also spotlights the snarky and surreal single-panel work and gags by HuskMitNavn, Christoffer Zieler, and Johan F. Krarup; the visually explosive silent comics of Mårdøn Smet and Peter Kielland; cover artist T. Thorhauge’s spectacular philosophical piece “M”; and many other stories in a wide variety of styles from the sinister black and white Lynchian surrealism of Simon Bukhave’s wooden robot story “All that I Hold in My Hand” to the watercolored animal-fable extravaganza “Tomb of the Rabbit King” by Allan Haverholm, from Søren Mosdal and Jacob Ørsted’s meticulously delineated and colored nightmare yarn “Dog God” to Zven Balslev’s slashing, black and white, Panter-esque “Cadarul Zombie.” And more! Nominated for a 2010 Will Eisner Comic Industry Award (Best Story: "Because I Love You So Much," by Nikoline Werdelin). 66 pages full-color and 110 pages black-and-white
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $18.71
Compare prices
japan to english translator : end search Power by shopping.com

What are you shopping for?

All Right Reserved By OfficeMachinePrice.com Find, Compare and Buy All Your Cheapest Office Machine Here.