Top Office Machine Types

Top Office Machine Sites
What are you shopping for?

English To Filipino Translator

The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation

The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation


This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translators with a proficiency in French ranging from intermediate to advanced level. It takes a linguistic approach to the problems of translation in addressing common and major pitfalls: delineation of 'translation units' or what constitutes a concept beyond mere words, word polysemy, false cognates, structural and cultural obstacles to literal translation. It offers chapter by chapter explanations of the various strategies used by professional translators to counter these problems: the translation devices known as transposition, modulation, equivalence, and adaptation. Each chapter concludes with a variety of practice exercises focusing on one specific problem. The second part of the book is a global application of all the principles taught in the first part and guides the student step by step through the actual translation of a choice of literary (prose, poetry, and plays) and non-literary excerpts.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $53.20
Compare prices
The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation

The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation


This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translators with a proficiency in French ranging from intermediate to advanced level. It takes a linguistic approach to the problems of translation in addressing common and major pitfalls: delineation of 'translation units' or what constitutes a concept beyond mere words, word polysemy, false cognates, structural and cultural obstacles to literal translation. It offers chapter by chapter explanations of the various strategies used by professional translators to counter these problems: the translation devices known as transposition, modulation, equivalence, and adaptation. Each chapter concludes with a variety of practice exercises focusing on one specific problem. The second part of the book is a global application of all the principles taught in the first part and guides the student step by step through the actual translation of a choice of literary (prose, poetry, and plays) and non-literary excerpts.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $51.50
Compare prices
Russian-English Translator's Dictionary: A Guide to Scientific and Technical Usage, 3E

Russian-English Translator's Dictionary: A Guide to Scientific and Technical Usage, 3E


This Third Edition has been extensively revised to give an extremely broad coverage of science terminology. Presents a collection of typical examples from technical and scientific sources using words that make up the combinations common to a number of branches in these areas. New entries include terminology in laser and space technology, computer science, automation, ecology, combustion, explosives, health care, biotechnology and much more.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $956.53
Compare prices
Epic Tales Of The Philippines: Tribal Lores Of Filipino

Epic Tales Of The Philippines: Tribal Lores Of Filipino


After a full academic career in the US, Guillermo wants to introduce readers to the images, ideas, and world views of tribal people in his native Philippine Islands. He is not concerned with producing scholarly rigorous editions, so draws from various translators and editions, and often shortens and rewrites the narratives to be more accessible to readers familiar with short stories. He supports the 21 tales, with story notes and sources, a pronunciation guide for names, and a bibliography of other collections. Annotation (c) Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $73.74
Compare prices
Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators

Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators


Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part One provides a theoretical background, examining the relevance of the study of lexis, semantics, pragmatics, culture, stylistics and genre to translation. This section includes numerous practical examples of how the translator's thought processes are brought to bear to solve translation problems in specific texts. Part Two contains a wide selection of texts prepared for pre-translation analysis and translation proper. The method adopted is designed to illustrate the translation process rather than the translation product. Texts are taken from a variety of sources including: literature, technical and scientific material, tourist information, promotion and advertising, legal contracts, business letters, film dubbing, newspapers. Further texts are then provided for translation practice.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $30.20
Compare prices
The Translator's Invisibility: A History of Translation

The Translator's Invisibility: A History of Translation


Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. The author locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. In this second edition of his work, Venuti: clarifies and further develops key terms and arguments responds to critical commentary on his argument incorporates new case studies that include: an eighteenth century translation of a French novel by a working class woman; Richard Burton's controversial translation of the Arabian Nights; modernist poetry translation; translations of Dostoevsky by the bestselling translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky; and translated crime fiction updates data on the current state of translation, including publishing statistics and translators’ rates. The Translator’s Invisibility will be essential reading for students of translation studies at all levels. Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University, Philadelphia. He is a translation theorist and historian as well as a translator and his recent publications include: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and The Translation Studies Reader, both published by Routledge.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $31.36
Compare prices
The Translator's Invisibility: A History of Translation

The Translator's Invisibility: A History of Translation


Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. The author locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. In this second edition of his work, Venuti: clarifies and further develops key terms and arguments responds to critical commentary on his argument incorporates new case studies that include: an eighteenth century translation of a French novel by a working class woman; Richard Burton's controversial translation of the Arabian Nights; modernist poetry translation; translations of Dostoevsky by the bestselling translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky; and translated crime fiction updates data on the current state of translation, including publishing statistics and translators’ rates. The Translator’s Invisibility will be essential reading for students of translation studies at all levels. Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University, Philadelphia. He is a translation theorist and historian as well as a translator and his recent publications include: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and The Translation Studies Reader, both published by Routledge.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $28.97
Compare prices
Ems Translator Field Guide By Swadener, David

Ems Translator Field Guide By Swadener, David


The EMS Translator Field Guide, Spanish Edition allows the provider to simply point to Spanish questions and explanations, rather than requiring him or her to learn the language or pronounce the words phonetically. When the provider needs to obtain more information from the patient about his or her medical condition, the provider selects a question they wish to ask from a list of queries written in English and then simply points to the corresponding question in Spanish. The Spanish-speaking patient then needs only to answer "yes" or "no" to the questions posed to him or her. The English and Spanish translation are laid out side-by-side, allowing the English-speaking provider to quickly find and point to the Spanish version. Moreover, the Field Guide's topics are arranged alphabetically by medical condition, ensuring that the EMT can quickly and effectively communicate with his or her patient.
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $43.62
Compare prices
The Role of Translators in Children's Literature: Invisible Storytellers (Children's Literature and Culture)

The Role of Translators in Children's Literature: Invisible Storytellers (Children's Literature and Culture)


This book offers a historical analysis of key classical translated works for children, such as writings by Hans Christian Andersen and Grimms’ tales. Translations dominate the earliest history of texts written for children in English, and stories translated from other languages have continued to shape its course to the present day. Lathey traces the role of the translator and the impact of translations on the history of English-language children’s literature from the ninth century onwards. Discussions of popular texts in each era reveal fluctuations in the reception of translated children’s texts, as well as instances of cultural mediation by translators and editors. Abridgement, adaptation, and alteration by translators have often been viewed in a negative light, yet a closer examination of historical translators’ prefaces reveals a far more varied picture than that of faceless conduits or wilful censors. From William Caxton’s dedication of his translated History of Jason to young Prince Edward in 1477 (‘to thentent/he may begynne to lerne read Englissh’), to Edgar Taylor’s justification of the first translation into English of Grimms’ tales as a means of promoting children’s imaginations in an age of reason, translators have recorded in prefaces and other writings their didactic, religious, aesthetic, financial, and even political purposes for translating children’s texts.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $106.48
Compare prices
The Role of Translators in Children's Literature: Invisible Storytellers (Children's Literature and Culture)

The Role of Translators in Children's Literature: Invisible Storytellers (Children's Literature and Culture)


This book offers a historical analysis of key classical translated works for children, such as writings by Hans Christian Andersen and Grimms’ tales. Translations dominate the earliest history of texts written for children in English, and stories translated from other languages have continued to shape its course to the present day. Lathey traces the role of the translator and the impact of translations on the history of English-language children’s literature from the ninth century onwards. Discussions of popular texts in each era reveal fluctuations in the reception of translated children’s texts, as well as instances of cultural mediation by translators and editors. Abridgement, adaptation, and alteration by translators have often been viewed in a negative light, yet a closer examination of historical translators’ prefaces reveals a far more varied picture than that of faceless conduits or wilful censors. From William Caxton’s dedication of his translated History of Jason to young Prince Edward in 1477 (‘to thentent/he may begynne to lerne read Englissh’), to Edgar Taylor’s justification of the first translation into English of Grimms’ tales as a means of promoting children’s imaginations in an age of reason, translators have recorded in prefaces and other writings their didactic, religious, aesthetic, financial, and even political purposes for translating children’s texts.
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $110.56
Compare prices
The Beginning Translator's Workbook: Or The Abc Of Fren

The Beginning Translator's Workbook: Or The Abc Of Fren


Store Search search Title, ISBN and Author The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation by Michele H. Jones Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translators with a proficiency in French ranging from intermediate to advanced level. Publisher Description This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translat
more at eBay
eBay
store rating : 3.87
Only $76.99
Compare prices
Translator as Writer

Translator as Writer


Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.>
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $42.97
Compare prices
The Gay Translator: Love + Hookups in 7 Languages: 2nd Edition

The Gay Translator: Love + Hookups in 7 Languages: 2nd Edition


The revised and expanded second edition of this fun, explicit phrasebook for gay men looking for love and/or sex in any of seven languages (Spanish, French, Italian, Portuguese, German, Czech, and English for foreigners) now offers a vital cyber-cruising translator to help you "seal the deal" online. It also features a ground-breaking "zebra-format" that allows both the English and the foreign user to communicate with equal ease, covering everything from "What's your sign?" to "I wish I'd never met you" -- with a long, steamy stop in the bedroom. This useful, pocket-size book is the latest title in the "Hot!" phrasebook series, which Newsweek justly called "a universal language of love."
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $55.05
Compare prices
Eating & Drinking in Italy: Italian Menu Translator and Restaurant Guide (Open Road Travel Guides)

Eating & Drinking in Italy: Italian Menu Translator and Restaurant Guide (Open Road Travel Guides)


Nothing can make a trip to Italy more enjoyable and rewarding than a great dining experience—that is, of course, if you know what you’re ordering! This handy, pocket-sized guide helps you navigate Italian menus, in addition to steering you to some great Italian restaurants, bistros, cafes, wine shops, and food markets. Most of the book is a comprehensive menu reader, translating thousands of Italian words into English. There are also sections on restaurant etiquette, a pronunciation guide, English-to-Italian words and phrases, and descriptions of the many different kinds of eating establishments in Italy.   Reviews: "...an opinionated little compendium...the right size for a traveler"—The New York Times "A charming and whimsical guide...irresistible"—Chicago Tribune "...a terrific primer for first time visitors...a pack-along must for the less-adventurous eater."—Houston Chronicle "...elegant"—Minneapolis Tribune "...opening up the world of good eating with their innovative paperback series."—Salt Lake Tribune
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $9.95
Compare prices
Upon Our Own Ground: Filipino Short Stories in English, Volume 2, 1956 to 1972

Upon Our Own Ground: Filipino Short Stories in English, Volume 2, 1956 to 1972


Pages: 512, Paperback, Univ of Hawaii Pr
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $32.57
Compare prices
Filipino Tapestry: Tagalog Language through Culture (English and Philippine Languages Edition)

Filipino Tapestry: Tagalog Language through Culture (English and Philippine Languages Edition)


An official language of the Philippines, Filipino is based on Tagalog, with elements of Spanish, English, and Chinese mixed in. The result is a rich, expressive language spoken in the Philippines and throughout the far-reaching Filipino diaspora.    Filipino Tapestry offers an innovative approach to learning language by emphasizing the critical intersection of language and culture. It provides activities and exercises that immerse beginning and intermediate students of Filipino in a variety of authentic situations to simulate an in-country experience. Starting with chapters on such topics as family, friends, and home, it then expands the student’s world in chapters prompting conversation about food, shopping, parties, and pastimes. Its later chapters push learners to discuss city and country life, cultural traditions, religion, history, and politics.    Features include:•    background chapters on phonology, sentence construction, and common expressions•    photos and cultural notes about chapter themes•    grammar, reading, listening, and speaking exercises•    glossaries of words and additional expressions
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $38.95
Compare prices
Eating & Drinking in Italy: Italian Menu Translator and Restaurant Guide (Open Road Travel Guides)

Eating & Drinking in Italy: Italian Menu Translator and Restaurant Guide (Open Road Travel Guides)


Nothing can make a trip to Italy more enjoyable and rewarding than a great dining experience—that is, of course, if you know what you’re ordering! This handy, pocket-sized guide helps you navigate Italian menus, in addition to steering you to some great Italian restaurants, bistros, cafes, wine shops, and food markets. Most of the book is a comprehensive menu reader, translating thousands of Italian words into English. There are also sections on restaurant etiquette, a pronunciation guide, English-to-Italian words and phrases, and descriptions of the many different kinds of eating establishments in Italy.   Reviews: "...an opinionated little compendium...the right size for a traveler"—The New York Times "A charming and whimsical guide...irresistible"—Chicago Tribune "...a terrific primer for first time visitors...a pack-along must for the less-adventurous eater."—Houston Chronicle "...elegant"—Minneapolis Tribune "...opening up the world of good eating with their innovative paperback series."—Salt Lake Tribune
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $4.88
Compare prices
How to Succeed as a Freelance Translator, Second Edition

How to Succeed as a Freelance Translator, Second Edition


The original how-to guide for people who want to launch and run a successful freelance translation business! With over 4,000 copies in print, the first edition of How to Succeed as a Freelance translator has become a widely-cited reference for the translation industry. The fully revised second edition includes 200+ pages of practical tips on writing a translation-targeted resume and cover letter, preparing a marketing plan, setting up a functional home office, finding and keeping well-paying clients and more! New in this edition: separate sections on marketing to agencies and direct clients, a new chapter focusing on your first year as a freelance translator and a new chapter on online networking and social media. Plus a preview of the author's next book, "Thoughts on Translation"
more at Amazon
Amazon
store rating : 3.43
Only $17.20
Compare prices
The Science Of Living

The Science Of Living


THE SCIENCE OF MECHANICS- A CRITICAL AND HISTORICAL ACCOUNT OF ITS DEVELOPMENT by DR. ERNST MACH Originally published in 1919. TRANSLATORS PREFACE TO THE SECOND ENGLISH EDITION: SINCE the appearance of the first edition of the present translation of Machs Mechanics , the views which Professor Mach has advanced on the philoso phy of science have found wide and steadily increas ing acceptance. Many fruitful and elucidative con troversies have sprung from his discussions of the historical, logical, and psychological foundations of physical science, and in consideration of the great ideal success which his works have latterly met with in Continental Europe, the time seems ripe for a still wider dissemination of his views in English-speaking countries. The study of the history and theory of science is finding fuller and fuller recognition In our universities, and it Is to be hoped that the present ex emplary treatment of the simplest and most typical branch of physics will stimulate further progress in this direction, The text of the present edition, which contains the extensive additions made by the author to the Die Mechanik in ihrer Entwickelung historisch-kritisch dargesiellt. Von Dr. Ernst Mach, Professor an der Universitat zu Wien. Mit 257 Abbildungen. First German edition, 1883. Fourth German edition, 1901. First edition of the English translation, Chicago, The Open Court Publishing Co., 1893 latest German editions, has been thoroughly revised by the translator. All errors, either of substance or typography, so far as they have come to the trans lators notice, have been removed, and in many cases the phraseology has been altered. The sub-title of the work has, in compliance with certain criticisms, also been changed, to accord more with the wording of the original title and to bring out the idea that the work treats of the principles of mechanics predomi nantly under the aspect of their development Entwicke lung. To avoid confusion in the matter of references, the main title stands as in the first edition. The authors additions, which are considerable, have been relegated to the Appendix. This course has been deemed preferable to that of incorporating them in the text, first, because the numerous refer ences in other works to the pages of the first edition thus hold good for the present edition also, and sec ondly, because with few exceptions the additions are either supplementary in character, or in answer to criticisms. A list of the subjects treated in these ad ditions is given in the Table of Contents, under the heading Appendix on page xix. Special reference, however, must be made to the additions referring to Hertzs Mechanics pp. 548-555, and to the history of the development of Professor Machs own philosophical and scientific views, notably to his criticisms of the concepts of mass, inertia, ab solute motion, etc., on pp. 542-547, 555574, and 579 - 583. The remarks here made will be found highly elucidative, while the references given to the rich literature dealing with the history and philosophy of science will also be found helpful. As for the rest, the text of the present edition of the translation is the same as that of the first. It has had the sanction of the author and the advantage of revision by Mr. C. S. Peirce, well known for his studies both of analytical mechanics and of the his tory and logic of physics. Mr. Peirce read the proofs of the first edition and rewrote Sec. 8 in the chapter on Units and Measures, where the original was in applicable to the system commonly taught in this county. THOMAS J. McCoRMACK. LA SALLE, ILL., February, 1902.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $42.93
Compare prices
The Translator

The Translator


I am the translator who has taken journalists into dangerous Darfur. It is my intention now to take you there in this book, if you have the courage to come with me.The young life of Daoud Hari–his friends call him David–has been one of bravery and mesmerizing adventure. He is a living witness to the brutal genocide under way in Darfur.The Translator is a suspenseful, harrowing, and deeply moving memoir of how one person has made a difference in the world–an on-the-ground account of one of the biggest stories of our time. Using his high school knowledge of languages as his weapon–while others around him were taking up arms–Daoud Hari has helped inform the world about Darfur.Hari, a Zaghawa tribesman, grew up in a village in the Darfur region of Sudan. As a child he saw colorful weddings, raced his camels across the desert, and played games in the moonlight after his work was done. In 2003, this traditional life was shattered when helicopter gunships appeared over Darfur’s villages, followed by Sudanese-government-backed militia groups attacking on horseback, raping and murdering citizens and burning villages. Ancient hatreds and greed for natural resources had collided, and the conflagration spread.Though Hari’s village was attacked and destroyedhis family decimated and dispersed, he himself escaped. Roaming the battlefield deserts on camels, he and a group of his friends helped survivors find food, water, and the way to safety. When international aid groups and reporters arrived, Hari offered his services as a translator and guide. In doing so, he risked his life again and again, for the government of Sudan had outlawed journalists in the region, and death was the punishment for those who aided the “foreign spies.” And then, inevitably, his luck ran out and he was captured. . . . The Translator tells the remarkable story of a man who came face-to-face with genocide– time and again risking his own life to fight injustice and save his people.From the Hardcover edition.
more at Amazon Marketplace
Amazon Marketplace
store rating : 2.77
Only $39.94
Compare prices
english to filipino translator : end search Power by shopping.com

What are you shopping for?

All Right Reserved By OfficeMachinePrice.com Find, Compare and Buy All Your Cheapest Office Machine Here.